An open clay jar tipped on its side on a stone surface at sunrise, a single rolled papyrus scroll resting at its mouth, soft warm gold light, deep cosmic blue shadow, contemplative atmospheric style, painterly minimal composition Imagen 4
Gnostic Christianity · classical text

The Gospel of Thomas

A first or second-century collection of 114 sayings of Jesus, recovered in 1945 from the sands of Nag Hammadi

Translator: Thomas O. Lambdin (Coptic) · B. P. Grenfell and A. S. Hunt (Greek fragments) (Lambdin 1927–2018), 1977.

Source: scholarly compilation (sacred-texts.com)

Licence: Free distribution. The complete Coptic Gospel of Thomas was not discovered until 1945 (Nag Hammadi Codex II), so all complete English translations post-date that find and remain in copyright. The standard scholarly translation by Thomas O. Lambdin (Nag Hammadi Library, 1977) is widely circulated and hosted at sacred-texts.com under their fair-use compilation policy. Page provides a substantial summary; the full text is linked to sacred-texts.

The kingdom is inside of you, and it is outside of you. When you come to know yourselves, then you will become known.

Gospel of Thomas , saying 3

A first or second-century collection of 114 sayings of Jesus, presented as the secret words spoken to Didymos Judas Thomas. Recovered intact from the desert at Nag Hammadi in 1945, the gospel preserves a stream of Jesus tradition that runs alongside the canonical synoptics and pushes much closer to the wisdom-saying form than the narrative form that dominates the New Testament.

From the text

The Gospel of Thomas is a collection of 114 sayings of Jesus, presented in the prologue as “the secret words which the living Jesus spoke and Didymos Judas Thomas wrote down.” Where the canonical gospels weave Jesus’ sayings into a biographical narrative, Thomas presents them naked, one after another, with no story and no resurrection. It is the most contemplative of the recovered Christian gospels: the kingdom is not promised for a future age, it is “spread upon the earth, and men do not see it” (saying 113).

The text was unknown to the medieval West. In 1897 and 1903, Bernard Grenfell and Arthur Hunt unearthed three Greek papyrus fragments at Oxyrhynchus in Egypt that contained roughly twenty sayings overlapping with what we now know as Thomas, but the source-text remained unidentified. The complete Coptic Gospel of Thomas only emerged in December 1945, when an Egyptian peasant named Muhammad Ali al-Samman discovered a sealed clay jar at the foot of a cliff near the village of Nag Hammadi. Inside the jar were thirteen leather-bound codices containing fifty-two Gnostic and related texts in Coptic translation, most of them previously known only by name from the polemical writings of the Church Fathers. The Gospel of Thomas was the second tractate in Codex II.

The sayings are of several types. Some are close parallels to sayings in the synoptic gospels, often in earlier or shorter form (compare Thomas 14 with Matthew 6, or Thomas 64 with Luke 14). Others are sayings without canonical parallel that read as primitive wisdom-tradition (the parable of the empty jar in saying 97, or the man who killed a powerful man as a rehearsal in saying 98). A third group is more recognisably Gnostic in inflection, speaking of light and image, of stripping naked without shame, of the inner and the outer being made one (sayings 22, 37, 50, 70, 77).

What unites the collection is the consistent pointing toward an interior recognition rather than an external belief. “If those who lead you say, ‘See, the kingdom is in the sky,’ then the birds of the sky will precede you. If they say, ‘It is in the sea,’ then the fish will precede you. Rather, the kingdom is inside of you, and it is outside of you. When you come to know yourselves, then you will become known, and you will realise that it is you who are the sons of the living father” (saying 3). The contemplative reads such a saying not as a doctrine to assent to but as an instruction.

The complete Coptic Gospel of Thomas was not discovered until 1945, so every complete English translation we have post-dates that find and remains in copyright. The standard scholarly translation by Thomas O. Lambdin appeared in James M. Robinson’s The Nag Hammadi Library (1977, revised 1988), and is the version widely circulated online and used in most popular editions today. Sacred-texts hosts a compilation of the Lambdin Coptic with the Grenfell-Hunt and Bentley Layton Greek fragments under their fair-use compilation policy.

Until a strict-public-domain complete translation becomes available, we link to the sacred-texts compilation rather than reproduce it here:

The Gospel of Thomas (Lambdin / Grenfell-Hunt / Layton compilation) at sacred-texts.com